طوكيو (ا ف ب) – كازوكو شيرايشي ، اسم رائد في “الإيقاع” الياباني الحديث شِعرتوفيت، التي اشتهرت بقراءاتها الدرامية لموسيقى الجاز في بعض الأحيان. كانت تبلغ من العمر 93 عامًا.

الشيريشي، شاعر ومترجم أمريكي كينيث ريكسروث قالت شيتشوشا، ناشرة أعمالها في طوكيو، يوم الأربعاء، إن الملقبة بـ “ألن جينسبيرغ اليابان” توفيت إثر أزمة قلبية في 14 يونيو/حزيران.

ذاع صيت شيراشي إلى الشهرة عندما كانت في العشرين من عمرها فقط، وتخرجت حديثاً من جامعة واسيدا في طوكيو، مع روايتها “Tamago no Furu Machi”، التي تُرجمت إلى “المدينة التي تمطر البيض” – وهي تصوير سريالي للدمار الذي تعرضت له اليابان في زمن الحرب.

بشعرها الأسود الطويل المميز وإلقاءها المسرحي، تحدت الصور النمطية التاريخية للمرأة اليابانية الصامتة وغير الحازمة.

كتبت شيرايشي في قصيدتها: “لم أكن قط مثل اللون الوردي”.

وتنتهي: “الطريق/ حيث أصبحت الطفلة فتاة/ وأخيرًا تتجه نحو الفجر/ مقطوعة”.

أحصى الشيرايشي جوان ميرو، سلفادور دالي و جون كولتران من بين مؤثراتها. كانت رائدة في الشعر الأدائي الذي ظهر في المهرجانات الشعرية حول العالم. قرأت أعمالها مع موسيقى عظماء الجاز مثل Sam Rivers وBuster Williams، وحتى تحية شعرية حرة لروح Coltrane.

ولدت في فانكوفر، كندا، وعادت إلى اليابان عندما كانت طفلة. عندما كانت مراهقة، انضمت إلى مجموعة شعرية طليعية.

تحدت شخصية شيراشي وقصائده، التي كانت في بعض الأحيان غريبة أو مثيرة، أشكال الأدب الياباني التاريخية المقيدة بقواعد مثل هايكو وتانكا، وبدلاً من ذلك اتخذت مسارًا حديثًا غير مستكشف.

لعب ريكسروث دورًا أساسيًا في ترجمة أعمال شيراشي إلى الإنجليزية، بما في ذلك مجموعات مثل “أمي العائمة، المدينة” في عام 2009 و”مواسم الشهوة المقدسة” في عام 1978.

على مر السنين، تمت ترجمة أعمالها على نطاق واسع إلى عشرات اللغات. وكانت أيضًا مترجمة للأدب، بما في ذلك أعمال جينسبيرج.

في عام 1973، دعاها بول إنجل لقضاء عام ككاتبة ضيفة في برنامج الكتابة الدولي بجامعة أيوا، وهي تجربة وسعت نطاقها الفني وساعدتها على اكتساب صوتها الشعري.

كتب الكاتب الألماني غونتر كونرت: “في قصائد كازوكو شيراشي، يتواصل الشرق والغرب ويتحدان بالصدفة”. “إنه يدحض مقولة كيبلينج القائلة بأن الشرق هو الشرق والغرب هو الغرب ولن يلتقيا أبدًا. في قصائد كازوكو شيرايشي، حدث هذا اللقاء بالفعل.

أقيمت جنازة خاصة بين العائلة بينما يجري التخطيط لإقامة حفل تأبين. لقد نجت من زوجها نوبوهيكو هيشينوما وابنة.

___

يوري كاجياما على X: https://twitter.com/yurikageyama

شاركها.