لندن (AP) – فاز المؤلف الهندي بانو موشتاق والمترجم ديبا بهاستي جائزة بوكر الدولية للخيال يوم الثلاثاء لـ “Heart Lamp” ، مجموعة من 12 قصة قصيرة مكتوبة على مدار أكثر من 30 عامًا والتي تؤرخ حياة وصراعات النساء في جنوب الهند.
تم الإعلان عن الجائزة من قبل المؤلف الذي يمتد إلى جائزة بوكر الأكثر مبيعًا ماكس بورتر في دوره كرئيس لجنة التصويت المكونة من خمسة أعضاء ، في حفل في Tate Modern بلندن.
هذه هي المرة الأولى التي يتم فيها منح الجائزة لمجموعة من القصص القصيرة. Bhasthi هي أول مترجم هندي – والمترجم التاسع للإناث – يفوز بالجائزة منذ أن اتخذت شكله الحالي في عام 2016. Mushtaq هي المؤلفة السادسة التي حصلت على الجائزة منذ ذلك الحين.
كتب بورتر في الكانادا ، الذي يتحدث عنه حوالي 65 مليون شخص ، في المقام الأول في جنوب الهند ، بالطبيعة “الراديكالية” للترجمة ، مضيفًا أنه “كان من دواعي سروري” الاستماع إلى التقدير المتطور لقصص أعضاء هيئة المحلفين.
وقال بورتر: “هذه القصص الجميلة والمشغولة التي تؤكد الحياة من الكانادا ، تتخللها الثراء الاجتماعي والسياسي غير العادي للغات واللهجات الأخرى”. “إنه يتحدث عن حياة المرأة ، والحقوق الإنجابية ، والإيمان ، والطبقة ، والسلطة والقمع”.
يضم الكتاب ، الذي فاز على خمسة متسابقين نهائيين ، قصصًا مكتوبة من عام 1990 إلى عام 2023. تم اختيارها وبراعتها من قبل بهاستثي ، التي كانت حريصة على الحفاظ على الطبيعة متعددة اللغات لجنوب الهند في ترجمتها.
أخبر Mushtaq ، وهو محام وناشط وكاتب ، حدثًا قصيرًا للقراءة يوم الأحد أن القصص “تدور حول النساء – كيف أن الدين والمجتمع والسياسة يتطلبون طاعة بلا شك ، وبذلك ، تسبب القسوة اللاإنسانية عليهم ، وتحويلهم إلى ممرات متجانسة”.
يتم تقسيم أموال الجائزة التي تبلغ مساحتها 50000 رطل (66000 دولار) بالتساوي بين المؤلف والمترجم. يتم تقديم كل مع الكأس أيضًا.
تُمنح جائزة بوكر الدولية كل عام. يتم تشغيله إلى جانب جائزة بوكر للخيال باللغة الإنجليزية، والتي سيتم توزيعها في الخريف.