“بالنسبة لي ، أجمل كلمة في القاموس هي” تعريفة “. إنها كلمتي المفضلة.”
هذا ما قاله دونالد ترامب قبل الانتخابات الرئاسية الأمريكية ، قبل أشهر من اهتزاز الأسواق العالمية من خلال الإعلان عن مجموعة شاملة من الرسوم الجمركية التي يتم فرضها على كل بلد تقريبًا في العالم.
ولكن من أين تنشأ هذه الكلمة المفضلة من ترامب؟
الجواب هو: اللغة العربية. وهناك ما لا يقل عن نظريتين متنافسين حول كيفية تعميمها في أوروبا.
التعريفة هي ضريبة يتم دفعها على البضائع التي تدخل أو تخرج من بلد ما.
New Mee Newsletter: Dispatch Jerusalem
اشترك للحصول على أحدث الأفكار والتحليلات على
إسرائيل فلسطين ، جنبا إلى جنب مع تركيا تفريغ وغيرها من النشرات الإخبارية MEE
يُعتقد على نطاق واسع أن الكلمة الإنجليزية تأتي من الكلمة الفرنسية “tarif” ، والتي بدورها تأتي من “التعريفة” الإيطالية.
يتم تعريف “Triffa” على أنه قائمة بالأسعار أو الرسوم ، أو مجموعة من الضرائب والجمارك. الكلمة الإيطالية مستمدة من المصطلح اللاتيني “tarifa” ، مما يعني “السعر المحدد”.
ربما وصل إلى عالم الناطق باللغة اللاتينية في العصور الوسطى من خلال الأتراك العثمانيين ، الذين استخدموا كلمة ta'rifa (قائمة الأسعار) من كلمة مماثلة في الفارسية.
مستمد المصطلح الفارسي من الكلمة العربية ta'rif ، وهذا يعني إخطار أو الإعلان أو تحديد أو تأكيد ، أو تحديد الرسوم المراد دفعها.
تستند معظم الكلمات العربية إلى كلمة جذر من ثلاثة أحرف. الجذر لـ ta'rif هو “عرفا ، وهو ما يعني” معرفة “.
لذلك عندما وقف ترامب في حديقة الورود للبيت الأبيض مع مخطط كبير يشير إلى أسعار الواجب المفروضة في كل ركن من أركان العالم ، كان يسعى إلى إخطار الإخطار والتأكيد عليه – كأصل للكلمة المقصودة.
التاريخ المتنازع عليه
كيف انتقلت كلمة ta'rif من العالم الناطق باللغة العربية إلى أوروبا.
على الرغم من أنه قد يكون من خلال العثمانيين ، إلا أنه قد ينتقل أيضًا عبر قرون من الحكم الإسلامي في إسبانيا ، أو القاعدة الإسلامية العربية القصيرة في صقلية ، أو حتى في وقت لاحق ، من خلال كورساري البربري في القرن السابع عشر.
هناك نظرية أخرى حول كيفية تعميم الكلمة في أوروبا.
تقع المدينة الإسبانية تاريفا في أقصى جنوب شبه جزيرة الأيبيرية ، على طول كوستا دي لا لوز بالقرب من جبل طارق.
الخاسرون وخاسرون أسوأ من تعريفة ترامب في الشرق الأوسط وشمال إفريقيا
اقرأ المزيد »
تم تسمية المنطقة خلال الفتح الإسلامي لإسبانيا بعد تافيل بن مالك ، القائد العربي الذي داهم على الساحل الجنوبي في 710 بأوامر قائد أموياد طارق بن زياد.
كما كانت أقرب نقطة إلى شمال إفريقيا ، وصل جميع الشحن إلى إسبانيا المسلمة عبر ميناء تافرا.
هناك نظرية هناك في تاريفا ، وهي فكرة أن سفن التجار سيتم صياغتها حتى تم دفع رسوم ضريبة المهمة لأول مرة.
وهكذا ، أصبح هذا المفهوم يعرف باسم “التعريفة” ، بناءً على الموقع ، وسرعان ما تم تعميمه في أماكن أخرى في أوروبا.
إذا كان هذا الإنشاء صحيحًا ، فإن علم أصل اللغة العربي للتعريفة يكون أكثر غير مقصودة ، من خلال اسم Tarif بن مالك.
هناك المئات من الكلمات الإنجليزية الأخرى التي لها أصول في اللغة العربية. وهي تشمل كلمات مثل الكيمياء والقهوة والكحول والصفر والسكر والليمون.
باللغة الإسبانية ، حوالي 4000 كلمة – أو 8 في المائة من القاموس – لها جذور باللغة العربية.
في حين أن سياسة ترامب المتعلقة بالتعريفات العريضة قد تكون المقصود منها بمثابة خطوة عزل لوقف تأثير العولمة ، فإن رحلة الكلمة نفسها تُظهر تاريخ التجارة الدولية والأفكار المشتركة.